和散那
此是我写于1986年、没有在正式刊物发表的诗歌《和散那》,和散那,希伯来文的原意为求你拯救,在此也有称颂的意思。
我们怀抱新旧生活的潮水
唇边皱纹是歌声 是象牙色忧郁
来 把一只手握紧 一只眼睛闭紧
昨夜就有纠缠不清的星斗
飘逝成远水 在梦幻的背后
和散那 和散那 你到过哪里
你爱过谁 为谁受过什么苦难
我们开始胃痛 无休无止地胃痛
不会哭诉 不会跪拜 因为没有神灵
偶尔让身躯咚咚砸响大地
偶尔叹一口气 各自喝干面前的酒瓶
假如流了泪 也只是与太阳有关
和散那 和散那 你想过什么
你有过什么价值 什么尊严
许多头发落下来成为胡子
没有时间 想超越所有的时间
你说要有光 于是就有了光
有了夜与昼交战 期望与无望
黑森林在思想漂泊之日白雪飞扬
和散那 和散那 你能带来什么
你有没有更多的人性的语言
看你的手像女性的一样柔弱无力
看你手指上的蛋糕太精巧
能救活自己 却救不活我们的兄弟
你太瘦 你太老 你要我们搀扶
你苦涩的声音不象原野上的风笛
和散那 和散那 你为何目的而来
要不要点燃一支烟启发你的灵感
我们真复杂真累 愿意回到单纯
把眼镜抛开 只为了远一些看你
像看着天空那遥远朦胧的蓝
像永远不长大的孩子 用尿合泥
用原始的神性 倾听草根的呼吸流水的秘密
和散那 和散那 你有何意义而来
能不能像一块彩色玻璃 接近于永恒
而苍白的云大堆大堆地飘过头顶
受孕的鸟群躁动不安
你走向我们 我们也走向你
却发现都困在同一座迷宫里了
肩膀穿过许多墙壁 有门 又没有门
和散那 和散那 和散那 和散那
你和我们太像 能有什么用处
董学仁文集:http://www.hxzq.net/showcorpus.asp?id=172