知青,最浪漫的一代人
整理2013年7月30日《华夏知青时代》杂志首发式上拍摄的照片和视频,我又一次被老爷爷、老奶奶们的审美激情深深打动。
我想到,由于从小没有受到“成功学”的毒害,知青们直到花甲之年仍保持着对美的感受和追求。由于曾经生活在一个浪漫主义远远压倒现实主义的时代,由于曾经生活在一个崇尚奉献而鄙薄寄生的时代,由于曾经生活在一个不是以“嫁得好”而是以“干得好”为荣的时代,知青对爱情的追求,也格外狂热。爱,往往包含着对部分自我的放弃。由于知青的奉献热情,由于知青较少功利的考虑,他们的感情往往格外真挚,格外投入。
忧国忧民,沉迷审美,追求爱情,这是知青生活中齐头并进的三条平行线。
博主的第一首情诗,1970年写于草原。那年,博主19岁。
你那明亮的眼,
是你心灵的窗,
把多少甜蜜的话,
对我尽情地讲。
纯洁少女心底的秘密,
怎能有一丝一缕的隐藏?
这羞涩的目光,
曾引起我多少幸福的联想。
这深情的目光,
在我心中掀起难以抑制的波浪。
1999年,在华夏知青网上,一位知青网友贴出了一首英文诗征译:
LOVE IS
Love is
being happy for the other person
when they are happy
being sad for the person
when they are sad
being together in good times
and being together in bad times
Love is the source of strength
Love is
being honest with yourself at all times
being honest with the other person at all times
telling, listening, respecting the truth
and never pretending
Love is the source of reality
Love is
an understanding so complete that
you feel as if you are a part
of the other person
accepting the other person
just the way they are
and not trying to change them
to be something else
Love is the source of unity
Love is
the freedom to pursue your own desires
while sharing your experiences
with the other person
the growth of one individual alongside of
and together with the growth
of another individual
Love is the source of success
博主最突出的个性特点是志大才疏,胆壮学浅。为此,先父谢韬在世时博主常常遭到他的强烈抨击。“江山易改,本性难移“。看到网友征译,博主又一次不自量力,不揣浅陋,冒然贴出译文,漏一大怯:
爱
是对幸福的共享,
是对苦难的分担。
百折不悔,
万难无怨。
爱
是力量的源泉。
爱
是对他人的诚实,
是对自己的坦然。
真情的诉说,
心灵的呼唤。
不需铠甲,
不用遮掩。
爱
是真情的源泉。
爱
是没有保留的理解,
是心有灵犀的体验。
接受对方的全部
美德与缺陷,
不按自己的意志
强求对方的改变。
爱
是完美的源泉。
爱,
不是束缚心灵的枷锁,
而是分享果实的自由发展。
不是放弃个性的牺牲,
而是相伴相携地展翅长天。
爱
是万源之源。
译文是一“击”而就的,并没有仔细推敲琢磨。从网友贴出英文原诗到我贴出译文,间隔不到40分钟。
当时,在译文后面,我曾贴了几句为自己解嘲的话:
匆匆译出,未经仔细推敲,也不打算再推敲了。生活已经把我抛到了俗不可耐的境地,我知道,我是生活的奴隶,不是生活的主人,我是一个背负十字架的被流放者,而不是一个轻松的流浪者。这样的一个被流放者,不会有诗情,不可能真正走进诗的境界,再怎么推敲,也不会有佳译。再怎样琢磨,也是徒劳的。
看着那些自由自在的流浪者,我非常羡慕,真心的。
备感庆幸的是,12年后,2011年,我终于主动解放了自己,终于又成为了一个可以信马由缰的流浪者。
2013-08-04
海宽文集:http://www.hxzq.net/showcorpus.asp?id=10